Samlede skuespil IV af William Shakespeare

Spar op til

97 kr.

82/100
Virkelig god bog
ifølge 3 anmeldere

Samlede skuespil IVShakespeares samlede skuespil #4af William Shakespeare

William Shakespeares samlede værker 1-6


Bind 4

De lystige koner i Windsor

Julius Cæsar

Som man behager

Hamlet

Helligtrekongersaften

Troilus og Cressida


Bind 4 indeholder flere af Shakespeares allermest berømte skuespil. De store tragedier Hamlet og Julius Cæsar behøver ingen nærmere præsentation, ligesom komedien De lystige koner i Windsor nok også er kendt af mange. Det er den, hvor den tykke ridder Falstaff ser sine snedige planer krydset af et par borgerkoner, der ganske rigtigt har sans for humor – de får ham både båret ud i en vasketøjskurv og klædt ud som en gammel kælling.


De elegante, underfundige komedier Som man behager med skildringen af livet i Ardennerskoven og med Shakespeares mest indtagende ”bukserolle”, den forklædte Rosalinde, og Helligtrekongersaften med narren Feste og den sure hushovmester Malvolio og kærlighedstrekanten mellem grevinde Olivia, hertug Orsino og den unge Viola, hører til Shakespeares bedste i den genre. Og som sjette stykke i bindet kommer Troilus og Cressida, en sjældent spillet, men interessant, bitter tragikomedie om hvordan en langvarig krig, den trojanske, forgifter både heltemod og kærlighed.

82/100
Virkelig god bog
ifølge 3 anmeldere
De bedste priser:

3 boganmeldelserLæs mere

Vi er stødt på 3 anmeldelser af bogen "Samlede skuespil IV" i de 453 aviser, blogs og andre medier, vi følger. Find citater, links og korte uddrag herunder.

100/100
KD
Enestående god anmeldelse i Kristeligt Dagblad
anmeldt af Bo Hakon Jørgensen 11-01-2014
En kæmpegave til dansk kultur

Ny Shakespeare-oversættelse er en kæmpegave

Niels Brunses oversættelser af Shakespeares samlede skuespil er 'en kæmpegave til dansk kultur. Mundrette, æstetisk velvalgte ord og dertil tro mod de gamle stykkers sag, så man længes efter at læse mindst ét stykke til og møde alle de gamle ord i en forfriskende moderne nypudsning.' [Kort referat]

83/100
WA
Fremragende anmeldelse i Weekendavisen
anmeldt af Helle Broberg Nielsen 28-05-2014
1000 cheers til Niels Brunse, hvis kongeniale oversættergemyt formår at forløse såvel poesi som platheder i et overdådigt dansk

At være eller ikke

'Hip, hip! For Shakespeare' ... og for oversætteren Niels Brunse, som formår at forløse dramatikerens poesi såvel som platheder i et overdådigt dansk. Dette fjerde bind af de samlede skuespil, som udkommer før det tredje bind er justeret helt færdigt af den grundige oversætter, indeholder både velkendte klassikere som Julius Cæsar, Hamlet, Som man behager og Helligtrekongersaften – og decideret mærkelige skuespil som Troilus og Cressida, der af åbenlyse grunde opføres meget sjældent. 'Lærde vil uden tvivl kunne anfægte nogle af Brunses valg og måske især hans brug af dansk tegnsætning og accenter, der sine steder digter ganske meget med. Sådan er det. Men denne lægkvinde er rigtig glad.' [Kort referat]

Ikke lagt online
67/100
P
i Politiken
anmeldt af Bettina Heltberg 06-04-2014
En oprigtig hyldest til Niels Brunse. Han har et historisk storværk i støbeskeen
Ikke lagt online