Sapfo af Sapfo

Spar op til

46 kr.

78/100
Virkelig god bog
ifølge 8 anmeldere

SapfoGendigtet af Mette Moestrup og Mette Christiansenaf Sapfo, Mette Moestrup, & Mette Christiansen

Hvad er det ved Sapfo, som altid fortryller? Sapfo, som levede omkring 630 f.v.t. og var så stor en digter, at hun bliver kaldt den tiende muse. Sapfo, som sang om kærlighed, ikke krig. Sapfo, som sang om Afrodite, ritualer, erotik. Sapfo fra Lesbos, heraf ordet lesbisk. Gåden Sapfo. Sapfos store værk er kun overleveret i form af brudstykker gennem andres citater og på itureven papyrus fundet på lossepladser og i krokodillemumier. Så meget er gået tabt, så meget er for længst forsvundet. Stoffet er helt bogstaveligt i stumper og stykker. Og alligevel føles Sapfo helt tæt på her og nu.

SAPFO er digter Mette Moestrups og klassisk filolog Mette Christiansens gendigtning af Sapfos uafrystelige og dirrende delikate kærlighedspoesi. Fragmenterne bliver her til lyslevende poesi på dansk og gør det muligt at læse Sapfo som en samtidsdigter.

78/100
Virkelig god bog
ifølge 8 anmeldere
De bedste priser:

8 boganmeldelserLæs mere

Vi er stødt på 8 anmeldelser af bogen "Sapfo" i de 454 aviser, blogs og andre medier, vi følger. Find citater, links og korte uddrag herunder.

83/100
WA
Fremragende anmeldelse i Weekendavisen
anmeldt af Sophus Helle 20-08-2021
Sapfos ord er badet i en dirrende intensitet, der gør dem lyslevende

Digter i måneskin

Sitren. I den tredje af årets Sapfo-oversættelser fanger Moestrup og Christiansen noget helt særligt ved den oldgræske digter: hendes summende stillbilleder. [Kort uddrag]

83/100
P
i Politiken
anmeldt af Lilian Munk Rösing 11-09-2021
Sapfos fragmenter ... får lyrisk rytme og klang
83/100
JP
i Jyllands-Posten
anmeldt af Erik Svendsen 21-08-2021
Erotisk klassiker i ny dansk gendigtning

Erotisk klassiker i ny dansk gendigtning

Digte skrevet af ophavskvinden til den vestlige begærsretorik, Sapfo, udkommer på ny – over 2.500 år efter hendes død. [Kort uddrag]

Ikke lagt online
83/100
I
Fremragende anmeldelse i Information
anmeldt af Tue Andersen Nexø 27-08-2021
Har en nærmest forbløffende friskhed og styrke

Tredje gang som lykkens gang?

Digteren Mette Moestrup og fililogen Mette Christensens oversættelse af den oldgamle digter Safpo er den med nutidigt mundrette og den mest sproglige af flere oversættelser. [Kort uddrag]

67/100
B
i Berlingske
anmeldt af Marie Louise Wedel Bruun 23-08-2021
Lyser og bevæger

Den lesbiske nattergals sange har fået en tydeligere queer-klang

Den oldgræske kvindelige digter Sapfo fra Lesbos var elsket og beundret i sin samtid, og hendes efterladte digte findes nu i endnu en version, denne gang ved Mette Moestrup og klassisk filolog Mette Christiansen. De fragmenterede digte lyser og bevæger stadig, men med denne version får man ikke bare Sapfo, men også en klang stemt i nutidens kønspolitiske dagsorden. [Kort uddrag]

67/100
KD
i Kristeligt Dagblad
anmeldt af Kathrine Maria Amann 18-09-2021
Vellykket, spændstig og levende gendigtning

Sapfo spændt for woke-vognen

Ny Sapfo-oversættelse er en lyrisk saftspændt klakør for tidsånden. [Kort uddrag]

83/100
LS
Fremragende anmeldelse fra Litteratursiden.dk
anmeldt af Ditte Marie Nesdam-Madsen 26-08-2021
En kraftpræstation

SAPFO

Mette Moestrup og Mette Christiansen har begået en kraftpræstation med en gendigtning af Sapfos fragmenter, der fremhæver den oldgræske digters sensuelle og poetiske stemme. [Kort uddrag]

83/100
LN
Fremragende anmeldelse fra Littuna.nu
anmeldt af Camilla Weber Farver 11-10-2021
Gådefuld og lyslevende

Regnbueglitrende fragmenter

Gudinder, blomsterkranse og skælvende begær: I Sapfos farvestrålende digte kan man finde det hele. I løbet af det seneste års tid har ikke mindre end tre nye oversættelser af hendes samlede værk set dagens lys.Hvordan går det til, at en digter fra antikkens Grækenland pludseligt bliver in? [Kort uddrag]