Romantik con amore
Forlaget Hovedland giver med denne samleudgivelse af to hovedværker fra den russiske romantik læseren en nydelig, men blandet oplevelse, der mest af alt fortjener ros for sine 'fortrinlige introduktioner og noter'. Den poetiske kvalitet i oversættelsen af de to oversættelser kniber det til gengæld gevaldigt med: Indholdsmæssigt er der ikke tale om større meningsforstyrrelser, men 'letsvævende, naturligt og mundret' er sproget på ingen måde, og nok engang må danskerne altså 'tage til takke med en afglans af den russiske guldalders legendariske herligheder'. [Kort referat]