Nej snarere af Anne Carson

Spar op til

15 kr.

80/100
Virkelig god bog
ifølge 1 anmelder

Nej snarereaf Anne Carson

Nej snarere forener canadiske Anne Carsons tre discipliner i ét værk, når essay, oversættelse og digt sammen formulerer en oversættelsespoetik. Undervejs taler Carson med skikkelser som Jeanne d’Arc, Homer, Francis Bacon og Friedrich Hölderlin i en forfølgelse af det ord som bliver tavst i oversættelsen. Med humor og skarphed præsenteres vi også for syv mildt sagt forskellige oversættelser af samme Ibykos-fragment, bl.a. én lavet kun med brug af ord fra manualen til Carsons nye mikrobølgeovn! Digtet »Tilfældigvis det kykladiske folk« afslutter bogen med en beretning om kykladisk kultur, hvor digtets forløb er genereret ved en maskines tilfældige nummerering af linjerne. Nej snarere er et angreb på klichéen og et forsvar for det uoversættelige.

Bogen er oversat af Karsten Sand Iversen.

Nej snarere af Anne Carson er første bog i Tredje septembers udgivelsesrække LEDSAGER, en serie om oversættelse, alt det der opstår og går tabt på vejen mellem sprog.
80/100
Virkelig god bog
ifølge 1 anmelder
De bedste priser:

Én boganmeldelseLæs mere

Vi er stødt på 1 anmeldelse af bogen "Nej snarere" i de 454 aviser, blogs og andre medier, vi følger. Find citater, links og korte uddrag herunder.

83/100
KD
i Kristeligt Dagblad
anmeldt af Jeppe Krogsgaard Christensen 03-02-2024
Efterlader mig en smule svimmel. Eller måske snarere beruset. Af vid, legesyge og dyb alvor
Præget af en helt særlig tilgang til sprog, til kunst, til mennesker, til nutid og fortid

Fantastisk canadier bør stå forrest, næste gang verdens største litteraturpris uddeles

Anne Carson er i årevis blevet nævnt i forbindelse med Nobelprisen i litteratur, og tre danske oversættelser viser, hvor vild, vidende og dybt original hun er [Kort uddrag]